この記事はウィキペディアではありません。「韓食ペディア」はコリアン・フード・コラムニストの八田靖史が作る、韓国料理をより深く味わうためのWEB百科事典です。以下の内容は八田靖史の独自研究を含んでいます。掲載されている情報によって被った損害、損失に対して一切の責任を負いません。また、内容は随時修正されます。 |
清州市(チョンジュシ、청주시)は忠清北道に位置する地域。本ページでは清州市の料理、特産品について解説する。なお、全羅北道に名前のよく似た全州市(チョンジュシ、전주시)があって混同しやすいので注意。
地域概要
清州市は忠清北道の道庁所在地。道の中西部に位置し、北部は忠清北道の鎮川郡と曽坪郡、東部は忠清北道の槐山郡と報恩郡、南部は広域市の大田市、西部は特別自治市の世宗市と忠清南道の天安市接する。人口は83万5373人(2018年6月)で忠清北道の自治体としてはもっとも多く、道全体の人口の52.3%を占める[1]。市内は4つの行政区に分かれており、北部が清原区(チョンウォング、청원구)、東部から南部にかけてが上党区(サンダング、상당구)、南西部が西原区(ソウォング、서원구)、西部が興徳区(フンドック、흥덕구)と呼ばれる。市の東部が山岳地域であるのに対し、中央部から西部にかけては平野部であり、北部から南西部に向けて錦江(クムガン、금강)の上流域である美湖川(ミホチョン、미호천)が流れる。市の中央部にはかつて清州邑城(チョンジュウプソン、천주읍성)があり、城壁などは日本によって1910年代に撤去されたものの、現在その一帯が市の中心部として栄える。忠清北道庁、清州市庁などの行政機能に加え、繁華街のソンアンキル(성안길)や、ユッコリ総合市場(ユッコリチョンハプシジャン、육거리종합시장)、歴代大統領の別荘として使われた青南台(チョンナムデ、청남대)、清州中央公園(チョンジュチュンアンゴンウォン、청주중앙공원)、ドラマのロケ地として多く利用される壁画村のスアムコル(수암골)などの観光地がある。ソウルから清州市までは、ソウル駅、龍山駅から五松駅までKTXで4~50分の距離。東ソウル総合ターミナル、ソウル高速バスターミナルなどから清州高速ターミナル、清州市外バスターミナルまで高速バスで約1時間40分。市内にある清州国際空港は日本の関西国際空港から直行便が出ており、市街地までは市内バスで約30分の距離である。
- 旧・清原郡
- 清原郡(チョンウォングン、청원군)はかつて忠清北道にあった地域。旧・清州市をドーナツ状に囲んでいた。2014年7月に清州市と合併し、名称はそのまま清州市として吸収された。
- 忠清道の由来
- 朝鮮半島の中西部を占める地域を広く忠清道と呼び、これは忠州市、清州市の頭文字をとったものである。高麗時代の1106年に一帯を「楊広忠清州道(양광충청주도)」と名付けたのが始まりで、朝鮮時代初期の1395年に楊州市、広州市が京畿道に編入されたことから忠清道となった。
- 直指~世界最古とされる金属活字本
- 興徳区雲泉洞には清州古印刷博物館(チョンジュ コインスェ パンムルグァン、청주고인쇄박물관)と並んで敷地内に興徳寺(フンドクサ、흥덕사)跡が残る。興徳寺は統一新羅時代から高麗時代にかけて栄えた寺社で、ここでは1377年に世界最古とされる金属活字本『白雲和尚抄録仏祖直指心体要節』が印刷された。これを通称、直指(チクチ、직지)と呼ぶ。現物はフランス国立図書館に所蔵されているが、清州古印刷博物館ではそれにまつわる展示資料が見られる。直指は2001年に「仏祖直指心体要節(下巻)」として、ユネスコの世界記録遺産に登録された(上巻は見つかっておらず下巻のみの登録である)[2]。
- ユッコリ総合市場
- ユッコリ総合市場(ユッコリ チョンハプシジャン、육거리종합시장)は、上党区石橋洞に位置する在来市場。ユッコリとは六差路のことで、市場の入口前にある六差路がその由来である。1200軒以上の店舗が集まる巨大な市場であり、市内屈指の繁華街であるソンアンキルと直結することから観光客も多く訪れる。丸ごとのエビを入れた餃子のセウマンドゥ(エビ餃子、새우만두)や、豚足の足先部分だけを煮込んだコマチョッパル(豚足の煮物、꼬마족발)、コプチャンジョンゴル(豚ホルモン鍋、곱창전골)、ポリパプ(麦飯の定食/보리밥)などの名物がある。
食文化の背景
現在の清州市は地域全体をドーナツ状に囲んでいた旧・清原郡と2014年7月に合併している。旧・清州市に相当する市の中心部に官公庁や大学、繁華街などが集まっており、たくさんの飲食店が営業している。地域的な特徴としては豚肉料理が充実しており、醤油ダレに浸して焼くサムギョプサル(豚バラ肉の焼肉/삼겹살)や、チャグリチゲ(豚キムチ鍋、짜글이찌개)といった料理が親しまれる。市の南部には人口湖の大清湖(テチョンホ、대청호)があり、ミンムルコギメウンタン(淡水魚の辛い鍋/민물고기매운탕)をはじめとした川魚料理が名物となっている。
- 朝鮮日報(1973年)の記事
- 1973年9月6日付の『朝鮮日報(조선일보)』には「別味珍味(별미진미)」というコラムが掲載されており、清州市の名物としてソグムグイ(塩焼き、소금구이)が紹介されている。記事内ではチャドルバギ(薄切り牛バラ肉の焼肉/차돌박이)のソグムグイを中心に紹介しつつ、「清州には20余ヶ所にソグムグイの店が増え、最近では豚肉のソグムグイまで繁盛している」(原文1)と述べている[3]。
- 【原文1】「청주에는 20여곳으로 소금구이집이 늘어났고 요즘에는 돼지소금구이까지 번창하고 있다」
代表的な料理
清州市における代表的な料理としては、サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉/삼겹살)、ハンジョンシク(韓定食/한정식)、オルゲンイクッ(カワニナのスープ/올갱이국)などがあげられる。市の中心部では20世紀半ば以降に粉食文化が発達し、老舗の粉食店、ベーカリーが多くあるほか、麺料理とパンを一緒に提供するスタイルの店も多く、独自のB級グルメとして注目を集める。
サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉/삼겹살)
- サムギョプサル(삼겹살)は、豚バラ肉の焼肉(「サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉/삼겹살)」の項目も参照)。清州市にはサムギョプサルなどの豚焼肉を醤油ダレに浸してから焼く習慣があり、これを現地ではシオヤキ(시오야끼)と呼び、サムギョプサル以外の部位も含めて醤油ダレに浸して食べる豚焼肉を総称する。日本語の「塩焼き」に由来する言葉であり、清州市には日本統治時代に多くの日本人が住んでいた。いわゆるソグムグイ(豚肉の塩焼き、소금구이)をシオヤキと呼んだのが、醤油ダレのつけ焼きにも転用されたと見られる。若い世代ではシオヤキという言葉を知らないことも多く、現地ではこの食べ方を「醤油サムギョプサル」という意味で、カンジャンサムギョプサル(간장삼겹살)とも称する。醤油ダレにはタマネギ、ショウガなどが入り、豚肉の雑味を取る意味合いがあるが、近年は店によって韓方材を加えるところも増えている。醤油ダレはカンジャンムル(간장물)、またはチランムル(지랑물)と称する。清州市の西門洞(ソムンドン、서문동)地区にはサムギョプサルの専門店が集まっており、一帯をサムギョプサル通り(삼겹살골목)と呼ぶ。清州市ではサムギョプサルデーの3月3日を前後して、毎年「清州サムギョプサル祭り(청주삼겹살축제)」を開催している。
オルゲンイクッ(カワニナのスープ/올갱이국)
- オルゲンイクッ(올갱이국)は、カワニナのスープ(「オルゲンイクッ(カワニナのスープ/올갱이국)」の項目も参照)。下茹でしたカワニナ(올갱이)を、ひとつひとつ手作業で殻を剥いて具材とする。内陸部では通年で食べられるが、5~6月がいちばんの旬。味噌仕立てにするほか、澄まし仕立てもある。好みによってタデギ(唐辛子ペースト、다대기)を加えて味わう。
コチュマンドゥクッ(唐辛子餃子のスープ/고추만두국)
- コチュマンドゥクッ(고추만두국)は、唐辛子餃子のスープ。コチュ(고추)は唐辛子、マンドゥクッ(만두국)は餃子スープを意味する(「マンドゥクッ(餃子スープ/만두국)」の項目も参照)。マンドゥ(餃子/만두)の具に、チゴチュ(発酵させた唐辛子漬け、지고추)を刻んで加えているのが特徴である。スープにも粉唐辛子が入っているので、具とスープの両面から辛さを楽しむ料理となる。市内には「元祖コチュマンドゥクッチプ(원조고추만두국집)」や、「コッキリマンドゥ(코끼리만두)」といった有名店がある。
チャグリチゲ(豚キムチ鍋/짜글이찌개)
- チャグリチゲ(짜글이찌개)は、豚キムチ鍋。単に、チャグリ(짜글이)とも呼ぶ。チャグリはぐつぐつ煮込んだものという意味で、擬音のチャグルチャグル(ぐつぐつ、짜글짜글)を語源とする。一般的なキムチチゲ(キムチ鍋/김치찌개)よりも煮汁が少なく、炒め物との中間ぐらいに仕立てる。豚肉、白菜キムチとともに、長ネギ、タマネギなどの野菜や、キノコなども具として加える。上党区瑞雲洞(サンダング ソウンドン、상당구 서운동)に位置する「テチュナムチプ(대추나무집)」が専門店として有名である。
ミンムルコギメウンタン(淡水魚の辛い鍋/민물고기매운탕)
- ミンムルコギメウンタン(민물고기매운탕)は、淡水魚の辛い鍋(「ミンムルコギメウンタン(淡水魚の辛い鍋/민물고기매운탕)」の項目も参照。)。市南部の大清湖(テチョンホ、대청호)沿いに専門店が多く集まっており、複数の魚を利用して作るミンムルコギメウンタンだけでなく、高級魚のソガリメウンタン(コウライケツギョ鍋/쏘가리매운탕)や、メギタン(ナマズ鍋/메기탕)などを提供する店も多い。大清湖のほとりには、歴代大統領の別荘として使われた青南台(チョンナムデ、청남대)があり、全斗煥大統領らもソガリメウンタンなどの料理を味わったとのエピソードがある。
麺料理とパン
- 清州市には、麺料理とパンの両方を販売する店がある。上党区西門洞(サンダング ソムンドン、상당구 서문동)に位置する1962年創業の「西門ウドン(서문우동)」が代表的であり、ウドン(うどん/우동)(麺は中華麺に近い)などの麺料理とともに、ポリパン(大麦パン、보리빵)や、ソボロパン(ソボロパン/소보로빵)などを自慢とする。1960~70年代はアメリカからの食糧援助で小麦粉の供給量が増え、米の生産量不足を補うために麺やパンなどの小麦粉製品を食事とする「粉食(분식)」が奨励された時代である。どちらも同じ粉物であることから、かつては麺料理とパンを一緒に扱う粉食店(분식점)は珍しくなかったが、大手企業のベーカリーが増えるにつれて、次第にパンを出す店は減っていった。
- 清州市にはこうした昔ながらの粉食店を多く残している地域として知られ、ほかにも1976年創業の「オソンダン(오성당)」がチョルミョン(生野菜入りの和え麺/쫄면)とコロケ(揚げパン/고로케)を、1981年創業の「トングラミ(동그라미)」がピビムネンミョン(混ぜ冷麺/비빔냉면)とハンバーガー(햄버거)をそれぞれ看板商品としている。
- 『製パン王 キム・タック』
-
- 『製パン王 キム・タック(제빵왕 김탁구)』は、2010年6月から9月にかけてKBS2で放送されたドラマ。ベーカリーを舞台とした製パン士の物語で、最高視聴率は50.8%を記録する大ヒット作品となった。主人公らが勤めた『パルボンベーカリー(팔봉빵집)』は清州市のスアムコル(수암골)にロケ地があり、放映後も同名のまま実際のベーカリー兼カフェとして運営された(現在は閉店)。同作品のロケ地として上記の「西門ウドン(서문우동)」があり、系列店であるスアムコルの「ヨングァンイネ(영광이네)」とともに、劇中に登場したポリパン(大麦パン、보리빵)を販売している。なお、「ヨングァンイネ」は、ドラマ『栄光の才人(영광의 재인)』のロケ地でもある。
その他の料理
- トリベンベンイ(川魚の薬味ダレ焼き/도리뱅뱅이)旧、清原郡
- モドゥムジョン(チヂミの盛り合わせ/모듬전)西原区社稷洞
- ポリパプ(麦飯の定食/보리밥)西原区石橋洞
- セウマンドゥ(エビ餃子/새우만두)上党区石橋洞
- ハンジョンシク(韓定食/한정식)
代表的な特産品
米
- 清州市は米の名産地であり、市の共同ブランドである「清原生命米(청원생명쌀)」のほか、「直指米(직지쌀)」「黄土脈米(황토맥쌀)」「クレットゥル(구레뜰)」などがある。
代表的な酒類・飲料
伝統焼酎
- イド(이도)
- イド(이도)は、清原区斜川洞(チョンウォング サチョンドン、청원동 사천동)に位置する醸造場「チョウンスル世宗(조은술세종)」が生産する伝統焼酎。ドジョウを利用した農法で栽培する有機栽培米の「クレットゥル(구레뜰)」を原料とする。銘柄名は朝鮮王朝の第4代王、世宗(セジョン、세종)大王の本名である李裪(イド、이도)にちなんでおり、清州市には世宗大王が湯治に来た椒井薬水(チョジョンヤクス、초정약수)という炭酸泉の温泉があることと、同醸造場の社長が世宗大王を尊敬しているとの理由で名付けられた。アルコール度数は、22、25、32、42度の4種類があり、22、32、42度は銘柄名と「2度(イド、이도)」をかけている。25度は世宗大王がハングルを作った、「世宗25年(1443年)」が由来である。
- チョウンスル世宗(조은술세종)
- 住所:忠清北道清州市清原区斜川路18番キル5-2(斜川洞71-1)
- 住所:충청북도 청주시 청원구 사천로18번길 5-2(사천동 71-1)
- 電話:043-218-7689
椒井薬水(초정약수)
老舗
- ナムドゥルカルビ(남들갈비)
- 1955年創業。テジカルビ(豚カルビ焼き/돼지갈비)の専門店。
- リジョン食堂(리정식당)
- 1958年創業。ユッケジャン(牛肉の辛いスープ/육개장)とソルロンタン(牛スープ/설렁탕)が看板メニュー。
飲食店情報
以下は韓食ペディアの執筆者である八田靖史が実際に訪れた店を列挙している。
- 慶州チプ(경주집)
- 住所:忠清北道清州市上党区南社路93番キル21(西門洞180-12)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 남사로93번길 21(서문동 180-12)
- 電話:043-221-6523
- 料理:ポソッチゲ(シイタケ鍋)
- リジョン食堂(리정식당)
- 住所:忠清北道清州市清原区牛岩路71-1(内徳洞297-12)
- 住所:충청북도 청주시 청원구 우암로 71-1(내덕동 297-12)
- 電話:043-254-8947
- 料理:ユッケジャン(牛肉の辛いスープ)、ソルロンタン(牛スープ)
- マジュン(마중)
- 住所:忠清北道清州市上党区文義面大清湖畔路845-5(米川里114-52)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 문의면 대청호반로 845-5(미천리 114-52)
- 電話:043-288-1259
- 料理:ハンジョンシク(韓定食)
- ポンヨンプルコギ(봉용불고기)
- 住所:忠清北道清州市清原区上党路203番キル14(牛岩洞131-4)
- 住所:충청북도 청주시 청원구 상당로203번길 14(우암동 131-4)
- 電話:043-259-8124
- 料理:サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉)
- 尚州チプ(상주집)
- 住所:忠清北道清州市上党区南社路93番キル17(西門洞181-1)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 남사로93번길 17(서문동 181-1)
- 電話:043-256-7928
- 料理:オルゲンイクッ(カワニナのスープ)
- 西門ウドン(서문우동)
- 住所:忠清北道清州市上党区無心東路392番キル8(西門洞166-3)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 무심동로392번길 8(서문동 166-3)
- 電話:043-256-3334
- 料理:ウドン(うどん)、パン
- ソムンナンマンドゥ(소문난만두)
- 住所:忠清北道清州市上党区上党路5番キル11(石橋洞126-27)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 상당로5번길 11(석교동 126-27)
- 電話:043-234-1175
- 料理:セウマンドゥ(エビ餃子)
- オガリ食堂(오가리식당)
- 住所:忠清北道清州市西原区賢都面大清湖畔路4(下石里22-3)
- 住所:충청북도 청주시 서원구 현도면 대청호반로 4(하석리 22-3)
- 電話:042-932-2885
- 料理:ソガリメウンタン(コウライケツギョ鍋)
- 元祖コチュマンドゥクッチプ(원조고추만두국집)
- 住所:忠清北道清州市上党区社稷大路350番キル61(西門洞80-5)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 사직대로350번길 61(서문동 80-5)
- 電話:043-253-4260
- 料理:マンドゥクッ(餃子スープ)
- 忠州トルグイ(충주돌구이)
- 住所:忠清北道清州市上党区南社路89番キル37(西門洞174-1)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 남사로89번길 37(서문동 174-1)
- 電話:043-253-0531
- 料理:サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉)
- Fullmoon(풀문)
- 住所:忠清北道清州市上党区寿岩路36番キル21-4(寿洞81-194)
- 住所:충청북도 청주시 상당구 수암로36번길 21-4(수동 81-194)
- 電話:043-224-5152
- 料理:チーズピンス(チーズカキ氷)
- ヘランガン(해란강)
- 住所:忠清北道清州市西原区護国路94(社稷洞267-6)
- 住所:충청북도 청주시 서원구 호국로 94(사직동 267-6)
- 電話:043-267-6788
- 料理:モドゥムジョン(チヂミ盛り合わせ)、マッコリ(韓国式の濁酒)
エピソード
韓食ペディアの執筆者である八田靖史は2018年3月に初めて清州市を訪れた。直前まで済州道にいたため、初めて降り立ったのは国内線を利用しての清州国際空港であった。その秋に行うグルメツアーの下見が目的であり、当初は1~2泊を予定していたが、街の大きさとあまりに豊富な食文化に圧倒されて、結局帰国予定のギリギリである3泊まで延長することになった。
脚注
- ↑ 주민등록 인구 및 세대현황 、行政安全部ウェブサイト、2018年7月25日閲覧
- ↑ 『불조직지심체요절』 하권-佛祖直指心體要節 (下卷) 、ユネスコ韓国委員会ウェブサイト、2018年7月27日閲覧
- ↑ 別味珍味 清州「소금구이」 、NAVERニュースライブラリー、2023年10月24日閲覧
外部リンク
- 関連サイト
- 制作者関連サイト
- 韓食生活(韓食ペディアの執筆者である八田靖史の公式サイト)
- 八田靖史プロフィール(八田靖史のプロフィール)
関連項目
- コロケ(揚げパン/고로케)
- コプチャンジョンゴル(牛ホルモン鍋/곱창전골)
- マッコリ(韓国式の濁酒/막걸리)
- マンドゥ(餃子/만두)
- マンドゥクッ(餃子スープ/만두국)
- メギタン(ナマズ鍋/메기탕)
- モドゥムジョン(チヂミ盛り合わせ/모듬전)
- ミンムルコギメウンタン(淡水魚の辛い鍋/민물고기매운탕)
- ポリパプ(麦飯の定食/보리밥)
- ピビムネンミョン(混ぜ冷麺/비빔냉면)
- サムギョプサル(豚バラ肉の焼肉/삼겹살)
- ソルロンタン(牛スープ/설렁탕)
- ソボロパン(ソボロパン/소보로빵)
- ソジュ(焼酎/소주)
- ソガリメウンタン(コウライケツギョ鍋/쏘가리매운탕)
- オルゲンイクッ(カワニナのスープ/올갱이국)
- ウドン(うどん/우동)
- ユッケジャン(牛肉の辛いスープ/육개장)
- チョッパル(豚足の煮物/족발)
- チョルミョン(生野菜入りの和え麺/쫄면)
- チャドルバギ(薄切り牛バラ肉の焼肉/차돌박이)
- パッピンス(氷アズキ/팥빙수)
- ハンジョンシク(韓定食/한정식)