「ソルロンタン(牛スープ/설렁탕)」の版間の差分

提供: 韓食ペディア
ナビゲーションに移動 検索に移動
 
(同じ利用者による、間の18版が非表示)
1行目: 1行目:
 
{{Notice}}
 
{{Notice}}
  
'''ソルロンタン'''([[설렁탕]])は、牛スープ。大きな鍋で牛肉、牛骨、内臓などの各部位を長時間煮込んで作る。白濁したスープを器に盛り付け、煮込んだ肉や内臓を食べやすい大きさに切って具とする。刻みネギや、素麺、または春雨などを入れることも多い。味付けはごく薄い塩味にとどめ、食べる人が卓上の塩、コショウ、タデギ(唐辛子ペースト、[[다대기]])を好みで加える。主に専門店で食べる料理だが、一般の食堂でメニューに載せているところもある。類似の料理に、[[コムタン(牛スープ/곰탕)]]、[[コリコムタン(牛テールスープ/꼬리곰탕)]]、[[トガニタン(牛膝肉のスープ/도가니탕)]]などがある。
+
[[ファイル:18121317.JPG|thumb|400px|ソルロンタン]]
 +
 
 +
'''ソルロンタン'''([[설렁탕]])は、牛スープ。
  
 
== 名称 ==
 
== 名称 ==
 
ソルロンタンという名称は、朝鮮時代に行われた豊作祈願の祭祀、先農祭(ソンノンジェ、선농제)に由来するという説と、モンゴル語のシュル(スープの意、шөл)が転化したとする2つの説がある。国立国語院が編纂する『標準国語大辞典』においては「설렁탕」を標準語としているが、非標準語として「설농탕(雪濃湯)」も掲載がある。日本ではソロンタン、ソーロンタンといった表記も見かけるが、本辞典ではソルロンタンと表記する。発音表記は[설렁탕]。
 
ソルロンタンという名称は、朝鮮時代に行われた豊作祈願の祭祀、先農祭(ソンノンジェ、선농제)に由来するという説と、モンゴル語のシュル(スープの意、шөл)が転化したとする2つの説がある。国立国語院が編纂する『標準国語大辞典』においては「설렁탕」を標準語としているが、非標準語として「설농탕(雪濃湯)」も掲載がある。日本ではソロンタン、ソーロンタンといった表記も見かけるが、本辞典ではソルロンタンと表記する。発音表記は[설렁탕]。
  
*先農祭
+
*日本語訳
:先農祭は、啓蟄を過ぎて最初の亥の日に行われた農業祭祀。時の王が農業神の神農氏と后稷氏に豊作を祈願し、直々に田を耕すことで国民に農事の大切さを説いた。このとき供物として捧げた牛を祭祀後に大釜で煮込み、集まった民衆に振る舞ったことから、先農祭におけるスープ(湯)として、ソルロンタン(先農湯)という名前がついたとされる。祭祀を行った先農壇(ソンノンダン、선농단)は、[[ソウル市の料理|ソウル市]]の東大門区祭基洞(トンデムング チェギドン、동대문구 제기동)に跡地が残っており、2001年に国の史跡第436号として指定された<ref>[http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=5_2_1_0&ccbaCpno=1331104360000 서울 선농단 (서울 先農壇)] 、文化財庁国家文化遺産ポータル、2018年12月12日閲覧</ref>。
+
:牛の各部位を煮込んで作るスープであり、「牛肉や牛骨、内臓などを煮込んだスープ」のように説明をするか、端的に「牛骨スープ」「牛肉スープ」とする例が多い。本辞典では牛肉、牛骨、内臓などすべての部位を網羅する意味から「牛スープ」としているが、[[コムタン(牛スープ/곰탕)]]の日本語訳も同様なので、差別化ができていないとの瑕疵がある。
ソルロンタンの語源になったとの説がある先農祭は、[[ソウル市の料理|ソウル市]]の東大門区祭基洞(トンデムング チェギドン、동대문구 제기동)に跡地が残る先農壇(ソンノンダン、선농단)にて行われた。先農壇は2001年に国の史跡第436号として指定された<ref>[http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=5_2_1_0&ccbaCpno=1331104360000 서울 선농단 (서울 先農壇)] 、文化財庁国家文化遺産ポータル、2018年12月12日閲覧</ref>。
+
 
 +
== 概要 ==
 +
大きな鍋で牛肉、牛骨、内臓などの各部位を長時間煮込んで作る。白濁したスープを器に盛り付け、煮込んだ肉や内臓を食べやすい大きさに切って具とする。刻みネギや、素麺、または春雨などを入れることも多い。味付けはごく薄い塩味にとどめ、食べる人が卓上の塩、コショウ、タデギ(唐辛子ペースト、[[다대기]])を好みで加える。主に専門店で食べる料理だが、一般の食堂でメニューに載せているところもある。牛の各部位を煮込んだスープ料理としては、ほかに[[カルビタン(牛カルビのスープ/갈비탕)]]、[[コムタン(牛スープ/곰탕)]]、[[コリコムタン(牛テールスープ/꼬리곰탕)]]、[[トガニタン(牛膝肉のスープ/도가니탕)]]、[[ソモリクッパプ(牛頭部のスープごはん/소머리국밥)]]、[[ウジョクタン(牛の足のスープ/우족탕)]]などがある。
 +
 
 +
=== 食べ方 ===
 +
:卓上に用意された塩、コショウ、タデギ(唐辛子ペースト、[[다대기]])、刻みネギなどを加えて好みの味に調整する。副菜として出てくる[[ペチュキムチ(白菜キムチ/배추김치)]]や、[[カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)]]、プチュムチム(ニラの和え物、[[부추무침]])を入れて食べることも多い。カックッ([[깍국]])と呼ばれる[[カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)|カクトゥギ]]の汁だけを入れることもある。
 +
 
 +
*ごはん
 +
::ごはんは店ごとに、スープの中に入って出てくる場合と、別で出てくる場合がある。別で出てくる場合も、スープに入れて食べるのが一般的である。最初からごはんをすべて投入するか、途中で入れるか、あるいは入れずに別々で食べるかは好みである。スプーンでひと口ずつ、スープに浸して食べることもある。
 +
 
 +
*キムチ
 +
:スープの中に入れて食べることから、[[ペチュキムチ(白菜キムチ/배추김치)]]や、[[カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)]]は欠かせない副菜として位置付けられている。卓上に小さなキムチの甕を用意して、好きなだけ取り出して食べられるようになっている店もある。ひと口大に切られておらず、ハサミとトングで自分の好みに切って食べるスタイルも多い。[[カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)|カクトゥギ]]のかわりに、[[チョンガッキムチ(小大根のキムチ/총각김치)]]を出す店もある。
 +
 
 +
=== 語源 ===
 +
[[ファイル:18121318.JPG|thumb|300px|[[ソウル市の料理|ソウル市]]東大門区祭基洞の先農壇跡]]
 +
:朝鮮時代の農業祭祀「先農祭(ソンノンジェ、[[선농제]])」を由来とする説と、モンゴル語に由来するとの説がよく知られている。
 +
 
 +
*先農祭由来説
 +
:先農祭は、啓蟄を過ぎて最初の亥の日に行われた農業祭祀。時の王が農業神の神農氏と后稷氏に豊作を祈願し、直々に田を耕すことで国民に農事の大切さを説いた。このとき供物として捧げた牛を祭祀後に大釜で煮込み、集まった民衆に振る舞ったことから、先農祭におけるスープ(湯)として、ソルロンタン(先農湯)という名前がついたとされる。祭祀を行った先農壇(ソンノンダン、[[선농단]])は、[[ソウル市の料理|ソウル市]]の東大門区祭基洞(トンデムング チェギドン、동대문구 제기동)に跡地が残っており、2001年に国の史跡第436号として指定された<ref>[http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=5_2_1_0&ccbaCpno=1331104360000 서울 선농단 (서울 先農壇)] 、文化財庁国家文化遺産ポータル、2018年12月12日閲覧</ref>。
  
*モンゴル語のシュル
+
*モンゴル語由来説
:13世紀に高麗王朝は元(モンゴル)の支配を受け、第25代の忠烈王(충렬왕)から第31代の恭愍王(공민왕)までは元の王族と婚姻をした。このことから高麗時代末期の宮中にはモンゴルの文化が流入し、食文化においても大きな影響を与えるに至った。代表的な例のひとつが仏教の伝来以降、公には避けられてきた肉食の復活である。ソルロンタンは、モンゴル料理のシュル(ヒツジのスープ、шөл)を牛肉で応用された料理と考えられ、シュルが変化してソルロンタンになったと考えられる。また、宮中では王、王妃、王大妃の食事を水剌(スラ、수라)と呼ぶが、これも同じくシュルが語源とされる。
+
:13世紀に高麗王朝は元(モンゴル)の支配を受け、第25代の忠烈王(충렬왕)から第31代の恭愍王(공민왕)までは元の王族と婚姻をした。このことから高麗時代末期の宮中にはモンゴルの文化が流入し、食文化においても大きな影響を与えるに至った。代表的な例のひとつが仏教の伝来以降、公には避けられてきた肉食の復活である。ソルロンタンは、モンゴル料理のシュル(ヒツジのスープ、шөл)を牛肉で応用された料理と考えられ、シュルが変化してソルロンタンになったと考えられる。また、宮中では王、王妃、王大妃の食事を水剌(スラ、[[수라]])と呼ぶが、これも同じくシュルが語源との説がある。
  
 
== 脚注 ==
 
== 脚注 ==
20行目: 40行目:
 
*[http://kansyoku-life.com/ 韓食生活](韓食ペディアの執筆者である八田靖史の公式サイト)
 
*[http://kansyoku-life.com/ 韓食生活](韓食ペディアの執筆者である八田靖史の公式サイト)
 
*[http://www.kansyoku-life.com/profile 八田靖史プロフィール](八田靖史のプロフィール)
 
*[http://www.kansyoku-life.com/profile 八田靖史プロフィール](八田靖史のプロフィール)
*[https://itunes.apple.com/us/app/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E9%A3%9F%E3%81%AE%E5%A4%A7%E8%BE%9E%E5%85%B8/id1220010846?l=ja&ls=1&mt=8 韓国語食の大辞典アプリ版](八田靖史制作の韓国料理専門辞典)
 
  
 
== 関連項目 ==
 
== 関連項目 ==
 
{{DEFAULTSORT:そるろんたん}}
 
{{DEFAULTSORT:そるろんたん}}
 +
*[[カルビタン(牛カルビのスープ/갈비탕)]]
 
*[[コムタン(牛スープ/곰탕)]]
 
*[[コムタン(牛スープ/곰탕)]]
 +
*[[カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)]]
 
*[[コリコムタン(牛テールスープ/꼬리곰탕)]]
 
*[[コリコムタン(牛テールスープ/꼬리곰탕)]]
 
*[[トガニタン(牛膝肉のスープ/도가니탕)]]
 
*[[トガニタン(牛膝肉のスープ/도가니탕)]]
 +
*[[ペチュキムチ(白菜キムチ/배추김치)]]
 +
*[[ソモリクッパプ(牛頭部のスープごはん/소머리국밥)]]
 +
*[[ウジョクタン(牛の足のスープ/우족탕)]]
 +
*[[チョンガッキムチ(小大根のキムチ/총각김치)]]
 +
*[[ソウル市の料理]]
 
[[Category:韓食ペディア]]
 
[[Category:韓食ペディア]]
 
[[Category:鍋・スープ料理の一覧]]
 
[[Category:鍋・スープ料理の一覧]]
 
[[Category:肉・卵料理の一覧]]
 
[[Category:肉・卵料理の一覧]]
 
[[Category:牛肉料理の一覧]]
 
[[Category:牛肉料理の一覧]]
 +
[[Category:ソウル市の料理]]

2024年11月13日 (水) 01:43時点における最新版

この記事はウィキペディアではありません。「韓食ペディア」はコリアン・フード・コラムニストの八田靖史が作る、韓国料理をより深く味わうためのWEB百科事典です。以下の内容は八田靖史の独自研究を含んでいます。掲載されている情報によって被った損害、損失に対して一切の責任を負いません。また、内容は随時修正されます。
ソルロンタン

ソルロンタン설렁탕)は、牛スープ。

名称

ソルロンタンという名称は、朝鮮時代に行われた豊作祈願の祭祀、先農祭(ソンノンジェ、선농제)に由来するという説と、モンゴル語のシュル(スープの意、шөл)が転化したとする2つの説がある。国立国語院が編纂する『標準国語大辞典』においては「설렁탕」を標準語としているが、非標準語として「설농탕(雪濃湯)」も掲載がある。日本ではソロンタン、ソーロンタンといった表記も見かけるが、本辞典ではソルロンタンと表記する。発音表記は[설렁탕]。

  • 日本語訳
牛の各部位を煮込んで作るスープであり、「牛肉や牛骨、内臓などを煮込んだスープ」のように説明をするか、端的に「牛骨スープ」「牛肉スープ」とする例が多い。本辞典では牛肉、牛骨、内臓などすべての部位を網羅する意味から「牛スープ」としているが、コムタン(牛スープ/곰탕)の日本語訳も同様なので、差別化ができていないとの瑕疵がある。

概要

大きな鍋で牛肉、牛骨、内臓などの各部位を長時間煮込んで作る。白濁したスープを器に盛り付け、煮込んだ肉や内臓を食べやすい大きさに切って具とする。刻みネギや、素麺、または春雨などを入れることも多い。味付けはごく薄い塩味にとどめ、食べる人が卓上の塩、コショウ、タデギ(唐辛子ペースト、다대기)を好みで加える。主に専門店で食べる料理だが、一般の食堂でメニューに載せているところもある。牛の各部位を煮込んだスープ料理としては、ほかにカルビタン(牛カルビのスープ/갈비탕)コムタン(牛スープ/곰탕)コリコムタン(牛テールスープ/꼬리곰탕)トガニタン(牛膝肉のスープ/도가니탕)ソモリクッパプ(牛頭部のスープごはん/소머리국밥)ウジョクタン(牛の足のスープ/우족탕)などがある。

食べ方

卓上に用意された塩、コショウ、タデギ(唐辛子ペースト、다대기)、刻みネギなどを加えて好みの味に調整する。副菜として出てくるペチュキムチ(白菜キムチ/배추김치)や、カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)、プチュムチム(ニラの和え物、부추무침)を入れて食べることも多い。カックッ(깍국)と呼ばれるカクトゥギの汁だけを入れることもある。
  • ごはん
ごはんは店ごとに、スープの中に入って出てくる場合と、別で出てくる場合がある。別で出てくる場合も、スープに入れて食べるのが一般的である。最初からごはんをすべて投入するか、途中で入れるか、あるいは入れずに別々で食べるかは好みである。スプーンでひと口ずつ、スープに浸して食べることもある。
  • キムチ
スープの中に入れて食べることから、ペチュキムチ(白菜キムチ/배추김치)や、カクトゥギ(大根の角切りキムチ/깍두기)は欠かせない副菜として位置付けられている。卓上に小さなキムチの甕を用意して、好きなだけ取り出して食べられるようになっている店もある。ひと口大に切られておらず、ハサミとトングで自分の好みに切って食べるスタイルも多い。カクトゥギのかわりに、チョンガッキムチ(小大根のキムチ/총각김치)を出す店もある。

語源

ソウル市東大門区祭基洞の先農壇跡
朝鮮時代の農業祭祀「先農祭(ソンノンジェ、선농제)」を由来とする説と、モンゴル語に由来するとの説がよく知られている。
  • 先農祭由来説
先農祭は、啓蟄を過ぎて最初の亥の日に行われた農業祭祀。時の王が農業神の神農氏と后稷氏に豊作を祈願し、直々に田を耕すことで国民に農事の大切さを説いた。このとき供物として捧げた牛を祭祀後に大釜で煮込み、集まった民衆に振る舞ったことから、先農祭におけるスープ(湯)として、ソルロンタン(先農湯)という名前がついたとされる。祭祀を行った先農壇(ソンノンダン、선농단)は、ソウル市の東大門区祭基洞(トンデムング チェギドン、동대문구 제기동)に跡地が残っており、2001年に国の史跡第436号として指定された[1]
  • モンゴル語由来説
13世紀に高麗王朝は元(モンゴル)の支配を受け、第25代の忠烈王(충렬왕)から第31代の恭愍王(공민왕)までは元の王族と婚姻をした。このことから高麗時代末期の宮中にはモンゴルの文化が流入し、食文化においても大きな影響を与えるに至った。代表的な例のひとつが仏教の伝来以降、公には避けられてきた肉食の復活である。ソルロンタンは、モンゴル料理のシュル(ヒツジのスープ、шөл)を牛肉で応用された料理と考えられ、シュルが変化してソルロンタンになったと考えられる。また、宮中では王、王妃、王大妃の食事を水剌(スラ、수라)と呼ぶが、これも同じくシュルが語源との説がある。

脚注

  1. 서울 선농단 (서울 先農壇) 、文化財庁国家文化遺産ポータル、2018年12月12日閲覧

外部リンク

制作者関連サイト

関連項目