30,747
回編集
(→歴史) |
|||
4行目: | 4行目: | ||
== 名称 == | == 名称 == | ||
− | + | プデチゲのプデは漢字で「部隊」と書いて軍隊組織の部隊を表す。チゲ([[찌개]])は鍋料理の総称。「部隊鍋」「軍隊鍋」と訳されることも多い。日本ではブデチゲ、ブテチゲ、部隊チゲといった表記も見られるが、本辞典においては「プデチゲ」を使用する。発音表記は[부대찌개]。 | |
== 概要 == | == 概要 == | ||
− | プデチゲはソーセージ、ランチョンミートなどの加工肉を韓国式の味付けで調理した鍋。具は店によってさまざまでベーコン、マカロニ、ペンネ、ベークドビーンズ、スライスチーズといった洋風食材に加え、タマネギ、長ネギ、春菊、ニンジンなどの野菜類、白菜キムチ、ひき肉、豆腐、キノコ、インスタントラーメン、タンミョン([[당면]]、春雨)、チョルミョン([[쫄면]]、でんぷん麺)、餅など多岐に渡る。ただし、料理のベースとしては[[キムチチゲ(キムチ鍋/김치찌개)]]の亜流と考えられることが多く、韓福眞は著書『私たちの生活100年・飲食(우리 생활 100년- | + | プデチゲはソーセージ、ランチョンミートなどの加工肉を韓国式の味付けで調理した鍋。具は店によってさまざまでベーコン、マカロニ、ペンネ、ベークドビーンズ、スライスチーズといった洋風食材に加え、タマネギ、長ネギ、春菊、ニンジンなどの野菜類、白菜キムチ、ひき肉、豆腐、キノコ、インスタントラーメン、タンミョン([[당면]]、春雨)、チョルミョン([[쫄면]]、でんぷん麺)、餅など多岐に渡る。ただし、料理のベースとしては[[キムチチゲ(キムチ鍋/김치찌개)]]の亜流と考えられることが多く、韓福眞は著書『私たちの生活100年・飲食(우리 생활 100년-음식)』の中で、「プデチゲは西洋式の肉加工品であるソーセージやハム(ランチョンミート)などを入れたキムチチゲ」(【原文1】を参照)<ref>한복진, 2001, 『우리 생활 100년-음식』, 현암사, P77</ref>だと説明している。味付けは牛ベースのスープが多く用いられ、ニンニクや粉唐辛子などで辛口に味付けをする。卓上のコンロに鍋を置いて、調理しながら味わうスタイルが一般的だが、定食店では1人前のトゥッペギプデチゲ([[뚝배기부대찌개]])を提供するところもある。主に専門店で味わう料理だが、居酒屋、定食店のメニューに載ることもある。 |
【原文1】「부대찌개는 서양식 육가공품인 소시지와 햄 등을 넣은 김치찌개」 | 【原文1】「부대찌개는 서양식 육가공품인 소시지와 햄 등을 넣은 김치찌개」 | ||
== 歴史 == | == 歴史 == | ||
− | [[ファイル:23072004.jpg|300px|thumb|[[京畿道の料理]][[議政府市の料理]]にある「オデン食堂」の外観]] | + | [[ファイル:23072004.jpg|300px|thumb|[[京畿道の料理|京畿道]][[議政府市の料理|議政府市]]にある「オデン食堂」の外観]] |
=== 1950~60年代 === | === 1950~60年代 === | ||
プデチゲの由来には諸説あり、必ずしも明確な起源が明らかになっている訳ではないが、朝鮮戦争(1950~53年)後の困窮した時代に米軍基地から流出した缶詰類を韓国式に調理したとの説が有力である。 | プデチゲの由来には諸説あり、必ずしも明確な起源が明らかになっている訳ではないが、朝鮮戦争(1950~53年)後の困窮した時代に米軍基地から流出した缶詰類を韓国式に調理したとの説が有力である。 | ||
32行目: | 32行目: | ||
*「本明洞プデチゲ」の開店 | *「本明洞プデチゲ」の開店 | ||
− | : | + | :1982年に[[ソウル市の料理|ソウル市]]中区の明洞(ミョンドン、명동)で開店した「本明洞プデチゲ(본명동부대찌개)」は、ソウルで初めてのプデチゲ専門店と名乗っていた。現在は閉店。 |
*キム・チャンビョルの報告 | *キム・チャンビョルの報告 | ||
48行目: | 48行目: | ||
*ジョンスンタン(존슨탕) | *ジョンスンタン(존슨탕) | ||
− | : | + | :ジョンスンタンはプデチゲとよく似た料理であり、[[ソウル市の料理|ソウル市]]龍山区漢南洞に位置する「パダ食堂(바다식당)」の看板料理として有名。牛骨と牛胸肉のダシをベースとした辛口のスープに、ソーセージ、ランチョンミート、タマネギ、長ネギ、キャベツ、スライスチーズなどの具を入れて作る(インスタントラーメンは入らない)。この料理はアメリカのリンドン・B・ジョンソン大統領(第36代)に由来し、直訳すると「ジョンソンの鍋」という意味である。命名の由来には諸説あるが、「ジョンソン大統領が米軍基地を訪問した際、偶然プデチゲの味見をして最高の味だと高く評価した」(原文5)<ref>한국관광공사, 2009, 『대한민국 대표 음식이야기』, 도서출판 넥서스, P59</ref>という説や、「訪韓中の食事を担当した調理人が、親善の意味を込めて、アメリカの材料を韓国式に調理したのが始まり」(八田靖史の取材記録より、梨泰院「パダ食堂」、2004年7月6日)との説がある。ただし、確かにジョンソン大統領は1966年10月31日から11月2日まで韓国を訪問しているものの、プデチゲを食べたり、プデチゲ風の料理が食事として出たという明確な記録は見当たらない。 |
:【原文5】「존슨 대통령이 미군기지를 방문했다가 우연히 부대찌개를 맛보고 최고의 맛이라 호평했다」 | :【原文5】「존슨 대통령이 미군기지를 방문했다가 우연히 부대찌개를 맛보고 최고의 맛이라 호평했다」 | ||
*トゥッペギプデチゲ(뚝배기부대찌개) | *トゥッペギプデチゲ(뚝배기부대찌개) | ||
− | : | + | :トゥッペギ([[뚝배기]])で煮込んだ1人前のプデチゲ |
== エピソード == | == エピソード == | ||
− | * | + | *議政府市の「第一市場(제일시장)」では、プデチゲ用の加工肉をプデゴギ([[부대고기]]、部隊肉)の名前で販売している。 |
− | * | + | *プデチゲに欠かせないランチョンミートは韓国語でハム([[햄]])と呼ばれる。 |
== 地域 == | == 地域 == | ||
[[ファイル:23071602.jpg|300px|thumb|松炭式のプデチゲ]] | [[ファイル:23071602.jpg|300px|thumb|松炭式のプデチゲ]] | ||
*京畿道議政府市 | *京畿道議政府市 | ||
− | : | + | :[[京畿道の料理|京畿道]][[議政府市の料理|議政府市]]の議政府洞(ウィジョンブドン、의정부동)地区にプデチゲの専門店通りがある。 |
*京畿道平沢市 | *京畿道平沢市 | ||
− | : | + | :[[京畿道の料理|京畿道]][[平沢市の料理|平沢市]]の松炭(ソンタン、송탄)地区にプデチゲの専門店が集まっており、ソンタンプデチゲとも呼ばれる。「ファンソチプ(황소집)」「テンチプ(땡집)」「キムネチプ(김네집)」「チェネチプ(최네집)」の4店舗が特に有名。 |
== 脚注 == | == 脚注 == | ||
77行目: | 77行目: | ||
{{DEFAULTSORT:ふてちけ}} | {{DEFAULTSORT:ふてちけ}} | ||
*[[キムチチゲ(キムチ鍋/김치찌개)]] | *[[キムチチゲ(キムチ鍋/김치찌개)]] | ||
+ | *[[ソウル市の料理]] | ||
+ | *[[京畿道の料理]] | ||
+ | *[[議政府市の料理]] | ||
+ | *[[平沢市の料理]] | ||
[[Category:韓食ペディア]] | [[Category:韓食ペディア]] | ||
[[Category:鍋・スープ料理の一覧]] | [[Category:鍋・スープ料理の一覧]] |