30,747
回編集
(→関連項目) |
(→歴史) |
||
29行目: | 29行目: | ||
時期的なことは定かでないが、古くから漁師料理として、船上での簡易的な食事として親しまれていたとされる。 | 時期的なことは定かでないが、古くから漁師料理として、船上での簡易的な食事として親しまれていたとされる。 | ||
− | 具体的な記録としては、1958年11月4日の東亜日報に掲載された[[済州道の料理|済州道]]料理のコラムがあり、名称こそ「チャリフェネンクッ(スズメダイの刺身の冷製スープ、[[자리회냉국]] | + | 具体的な記録としては、1958年11月4日の東亜日報に掲載された[[済州道の料理|済州道]]料理のコラムがあり、名称こそ「チャリフェネンクッ(スズメダイの刺身の冷製スープ、[[자리회냉국]])」となっているが、料理の描写は現在で言う「チャリムルフェ(スズメダイの水刺身、[[자리물회]])」と共通する。飲食店の店主が記者に対し、「先生、『チャリフェネンクッ』お召し上がりになりますか?」<ref>[https://newslibrary.naver.com/viewer/index.naver?articleId=1958110400209103006 八道江山 발 가는대로 붓 가는대로(15)] 、NAVERニュースライブラリー(東亜日報1958年11月4日記事)、2023年8月13日閲覧</ref>(【原文1】参照)と声をかけていることから考えるに、当時の[[済州道の料理|済州道]]ではチャリフェネンクッと呼ばれていた可能性がある。 |
:【原文1】『선생님ー「자리회냉국」 자셔보시렵니까?』 | :【原文1】『선생님ー「자리회냉국」 자셔보시렵니까?』 | ||