ファンテチム(干しダラの蒸し煮/황태찜)

提供: 韓食ペディア
ナビゲーションに移動 検索に移動
この記事はウィキペディアではありません。「韓食ペディア」はコリアン・フード・コラムニストの八田靖史が作る、韓国料理をより深く味わうためのWEB百科事典です。以下の内容は八田靖史の独自研究を含んでいます。掲載されている情報によって被った損害、損失に対して一切の責任を負いません。また、内容は随時修正されます。

ファンテチム황태찜)は、干しダラの蒸し煮。

概要

ファンテ(황태)は漢字で「黄太」と書いて野外で自然乾燥させたスケトウダラの干物。チム()は蒸し煮を表す。ファンテを麺棒などで柔らかくなるように叩き、大豆モヤシ、長ネギなどの野菜とともに蒸し煮にして作る。味付けは醤油、砂糖、粉唐辛子、ニンニク、ゴマ油などを混ぜ合わせた薬味ダレを用いる。ファンテは江原道が主産地であり、現地の郷土料理店、専門店で味わえるほか、他地域においてもファンテを用いた専門店が多く存在する。ファンテを使った料理としては、ほかにファンテヘジャンクッ(干しダラのスープ、황태해장국)ファンテグイ(干しダラの薬味ダレ焼き/황태구이)などがある。

  • ファンテとは
ファンテ(황태)は漢字で「黄太」と書いて野外で自然乾燥させたスケトウダラのこと。一般的なスケトウダラの名称はミョンテ(明太、명태)であるが、乾燥過程で黄色みを帯びることから名付けられた。また、その見た目がトドク(ツルニンジン、더덕북어)に似ていることからトドクプゴ(더덕북어)とも呼ぶ。プゴ(북어)は漢字で「北魚」と書いて乾燥スケトウダラの総称。江原道平昌郡の大関嶺(テグァルリョン、대관령)地区と、江原道麟蹄郡の龍垈里(ヨンデリ、용대리)地区が主な主産地であり、トクチャン(덕장)と呼ばれる丸太を櫓のように組んだ干し場をあちこちに見かける。もともとは北朝鮮に位置する咸鏡道(ハムギョンド、함경도)の特産品であるが、朝鮮戦争(1950~53年)によって南北が分断されて以降、江原道でも生産されるようになった。スケトウダラが水揚げされる12月から1月にかけて乾燥作業を始め、3月から4月にかけて出荷を行う。この間、トクチャンにかけられたスケトウダラは強風にさらされつつ、また昼夜の寒暖差から自然冷凍と自然解凍が繰り返される凍結乾燥によって水分が抜ける。手間と時間がかかることから、スケトウダラの加工品としては最高級の扱いを受ける。ただし近年は国産のスケトウダラが激減していることから、ファンテの原料もロシア産のスケトウダラが主流を占めている。

エピソード

明太(ミョンテ)の語源

咸鏡北道明川郡に住む漁師の太(テ)氏がとった魚という意味で、明川郡の「明」と「太」氏を合わせて「明太(ミョンテ、명태)」と名前がついたとされる。この逸話は朝鮮時代末期の文官、李裕元(イ・ユウォン、이유원)が1871年に書いた『林下筆記(임하필기)』の第27巻「春明逸史(춘명일사)/明太(명태)」[1]の項目に記されている。その内容は以下の通りである。
明川に住む漁師の中に太氏姓を持つ者がいた。 ある日、魚を1尾釣ったので、村の役所で厨房仕事をする役人を通して地域の長官に差し上げたところ、長官がたいそう気に入って魚の名前を尋ねた。だが、誰も名前を知らず、「漁師の太氏がとった」とだけ答えた。 長官は(明川の太氏がとったので)「明太」と名付けるのがよいと言った。その後、この魚は毎年数千石ずつとれ、全国に広がって「北魚」と呼ばれた。(朝鮮時代中期の文官)閔鼎重(ミン・ジョンジュン、민정중)は「300年後、この魚はいまより貴重になるだろう」と語ったが、その言葉が当たったわけだ。私が(江原道の)元山(ウォンサン、원산)を通ったとき、この魚を見たが、漢江(ハンガン、한강)に積まれた薪のように多く、どれほどか数えることができなかった。【原文1】※丸カッコ内は訳注
【原文1】明川漁父有太姓者。釣一魚使厨吏供道伯。道伯甚味之。問其名。皆不知。但道太漁父所得。道伯曰。名爲明太。可也。自是此魚歲得屢千。石遍滿八路。呼爲北魚。閔老峰之言。三百年後。此魚當貴于今。其言預驗。余過元山。見魚積如五江之峙柴。不計其數。

スケトウダラの主な呼び名

脚注

外部リンク

制作者関連サイト

関連項目